✏«Fuck off», что значит «отвали», тоже нередко можно встретить в словесных перепалках:
-When, the hell, are you going to get a job? – Когда, черт возьми, ты найдешь работу?
-Oh, fuck off!
✏Еще интересная производная слова «fuck» – «fuck up» –облажаться, провалить дело.
«If I fuck up, boss fires me” – беспокоится Джош. (Если я облажаюсь, босс меня уволит).
«I fucked up. Sorry baby.” – признает вину перед Элис ее дружок.
✏В страдательном залоге это же выражение означает «вымотался, задолбался, мне хреново»:
“ I’m totally fucked up. Fuck off.” – Я абсолютно вымотан. Отвали.
✏И еще фразеологизм, который, как и предыдущие два, не носит чрезмерно грубый характер – «fuck around», что значит распыляться, заниматься ерундой…
«Stop fucking around, dude, and drink another beer» — подбадривает друга Том. (Прекрати заниматься ерундой и дерни еще пивка).
✏…и вдобавок «околачиваться, слоняться»:
«Don’t fuck around here and tell your stupid friends that I hate little idiots fucking around my place!” – Не смей околачиваться здесь и скажи своим тупым дружкам, что я ненавижу идиотов, слоняющихся вокруг моего дома!»
Добавим еще, что данное удивительное словечко, по мотивам которого можно составить целый словарь, в качестве прилагательного может означать как негативную оценку, так и крайне позитивную:
«Will someone bring me my fucking coffee?» — возмущается Тим. (Кто-нибудь принесет мне чертов кофе?)
«You’re a fucking idiot» (Долбаный идиот!)
И в то же время:
«You’re so fucking special, but I’m a creep” – слова из песни Radiohead. (Ты чертовски особенная, а я неудачник).
“Darling, you look so fucking beautiful today” – восхищается Эндрю. (Ты невероятно красива сегодня!)
Ну и завершим наш краткий обзор симбиозом этих двух популярных словечек:
«Shit! Fuckin’ shit” – выражение крайнего разочарования и расстройства. Подумайте, действительно ли ваш провал настолько критичен, что лишь выражение «fuckin’ shit” (долбаное дерьмо) сможет раскрыть всю его глубину.
#vocabulary@english_is_fun